revision Грецька перевод і приклади пропозицій

revision

вимова
ουσ. διασκευή, αναθεώρηση

Приклади пропозицій

A complete revision of the visa rules is foreseen with the visa code on which my ALDE Group colleague, Henrik Lax, is rapporteur.
Μία πλήρης αναθεώρηση των κανόνων θεώρησης προβλέπεται στον κώδικα θεωρήσεων, επί του οποίου ο συνάδελφος της Ομάδας ALDE, Henrik Lax, είναι εισηγητής.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Madam President, I welcome the revision of the Novel Food Regulation, which must stimulate innovation in the food and drink industry.
Κυρία Πρόεδρε, χαιρετίζω την αναθεώρηση του κανονισμού για τα νέα τρόφιμα, η οποία πρέπει να τονώνει την καινοτομία στη βιομηχανία τροφίμων και ποτών.
вимова вимова вимоваu Report Error!
- (CS) Ladies and gentlemen, I welcome the fact that the Council last week postponed a revision of the unrealistic Lisbon Strategy.
- (CS) Κυρίες και κύριοι, χαιρετίζω το γεγονός ότι το Συμβούλιο ανέβαλε την περασμένη εβδομάδα την επανεξέταση της μη ρεαλιστικής στρατηγικής της Λισαβόνας.
вимова вимова вимоваu Report Error!
(CS) Mr President, I supported the revision of the framework directive on waste today.
(CS) Κύριε Πρόεδρε, υποστήριξα σήμερα την αναθεώρηση της οδηγίας-πλαίσιο για τα απόβλητα.
вимова вимова вимоваu Report Error!
in writing. - I welcome Caroline Jackson's report on the revision of the Framework Directive on Waste.
γραπτώς. - (EN) Επικροτώ την έκθεση της κ. Caroline Jackson σχετικά με την αναθεώρηση της οδηγίας-πλαίσιο για τα απόβλητα.
вимова вимова вимоваu Report Error!
The report by Mr Wim Kok has convinced us that the Lisbon Strategy requires thorough revision from a gender equality standpoint as well.
Η έκθεση του κ. Wim Kok μάς έπεισε ότι η στρατηγική της Λισαβόνας απαιτεί πλήρη αναθεώρηση και από την άποψη της ισότητας των φύλων.
вимова вимова вимоваu Report Error!
That can be through the de minimis rule and its upward revision.
Βοήθεια μπορεί να δοθεί μέσω του κανόνα de minimis και της προς τα άνω αναθεώρησής του.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Regrettably, the revision of the TEN-E annexes failed to take the geo-political situation into account.
Δυστυχώς, η αναθεώρηση των παραρτημάτων των διευρωπαϊκών ενεργειακών δικτύων δεν έλαβε υπόψη τη γεωπολιτική κατάσταση.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Finally, there is amending budget No 10/2009, revision of the financial framework and mobilisation of the flexibility instrument.
Τέλος, υπάρχουν επίσης ο διορθωτικός προϋπολογισμός αριθ. 10/2009, η αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου και η κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας.
вимова вимова вимоваu Report Error!
For this reason, I would like at this point to say once again that without adjustments, reviews and revisions, nothing can be done.
Για τον λόγο αυτόν, θα ήθελα να δηλώσω, για ακόμα μία φορά, ότι τίποτα δεν μπορεί να γίνει χωρίς προσαρμογές, επανεξετάσεις και αναθεωρήσεις.
вимова вимова вимоваu Report Error!
To spell it out, we also expect a revision proposal for the current financial perspective.
Για να γίνω απολύτως σαφής, αναμένουμε επίσης πρόταση αναθεώρησης για τις υφιστάμενες δημοσιονομικές προοπτικές.
вимова вимова вимоваu Report Error!
In addition, we will have to hold general discussions over the next few months on adjustments, reviews and revisions.
Επιπλέον, θα πρέπει να διενεργήσουμε, κατά τους προσεχείς μήνες, γενικές συζητήσεις σχετικά με προσαρμογές, επανεξετάσεις και αναθεωρήσεις.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Fourthly, they need investment security, in other words contractual protection and no more revisions.
Τέταρτον, χρειάζονται επενδυτική ασφάλεια, με άλλα λόγια συμβατική προστασία και όχι άλλες αναθεωρήσεις.
вимова вимова вимоваu Report Error!
More detailed rules on procedural rights will be included in the legislative proposal for revision of the OLAF regulation.
Πιο αναλυτικούς κανόνες σχετικά με τα διαδικαστικά δικαιώματα θα περιλαμβάνει η νομοθετική πρόταση για την αναθεώρηση του κανονισμού της OLAF.
вимова вимова вимоваu Report Error!
I share her concern about the fact that the last revision of the Non-Proliferation Treaty was a failure.
Συμμερίζομαι την ανησυχία της για το γεγονός ότι η τελευταία αναθεώρηση της Συνθήκης για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων απέτυχε.
вимова вимова вимоваu Report Error!
This autumn, the Commission shall present a legislative proposal for revision of the Eurovignette Directive 2006/38.
Το προσεχές φθινόπωρο, η Επιτροπή θα υποβάλει νομοθετική πρόταση για την αναθεώρηση της οδηγίας 2006/38 για το ευρωπαϊκό σήμα τελών κυκλοφορίας.
вимова вимова вимоваu Report Error!
My group cannot accept, a priori, that we are now discussing a revision of the financial perspective.
" πολιτική μου ομάδα δεν μπορεί να δεχτεί, εκ των προτέρων, ότι συζητούμε τώρα την αναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών.
вимова вимова вимоваu Report Error!
We would like to see a revision clause.
Θα θέλαμε να δούμε μια ρήτρα αναθεώρησης.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Finally, I would like to return to the revision of the Financial Regulation.
Τέλος, θα ήθελα να επιστρέψω στην αναθεώρηση του δημοσιονομικού κανονισμού.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Revision of the Treaties - Transitional measures concerning the composition of the European Parliament (
Αναθεώρηση των Συνθηκών - Μεταβατικά μέτρα που αφορούν τη σύνθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (
вимова вимова вимоваu Report Error!
Dictionary Extension
Поділитися
Синоніми
correction: redress, amendment, change, remedy