constitute Російська перевод і приклади пропозицій

constitute

вимова
г. составлять, учреждать, основывать, образовывать; издавать, назначать; вводить в силу

Приклади пропозицій

All its provisions are fully complied with; they have constituted the framework for relations of neighbourliness and given rise to permanent mechanisms for consultation and bilateral cooperation in the most diverse spheres.
Все положения этого Договора выполняются надлежащим образом, они лежат в основе отношений добрососедства и положили начало постоянно действующим механизмам консультаций и двустороннего сотрудничества в самых различных областях.
вимова вимова вимоваu Report Error!
All overflights by Israel of Lebanese territory constitute violations of Lebanese sovereignty and of resolution 1701.
Все израильские облеты ливанской территории представляют собой нарушения суверенитета Ливана и резолюции 1701.
вимова вимова вимоваu Report Error!
All these actions were no mistake, but were carried out deliberately and constituted an integral and inseparable part of Israeli military strategy.
И все эти акции вовсе не были ошибкой - они были предприняты сознательно и являли собой составную и неотъемлемую часть израильской военной стратегии.
вимова вимова вимоваu Report Error!
All these notions seem to coalesce and together they constitute a firm international legal basis for sovereign immunity.
Представляется, что, соединяясь, все эти понятия образуют вместе прочную международно-правовую базу суверенного иммунитета.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Along with the use of force, the human rights issue constitutes one of the two factors straining international relations.
В комплексе с применением силы вопрос прав человека является одним из двух факторов, создающих напряженность в международных отношениях.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Al-Qaeda's terrorist network is seen as arising directly from fundamentalist Wahhabi teachings, which constitute an integral part of the Saudi regime.
Казалось бы, террористическая сеть аль-Каиды возникает прямо из фундаменталистских учений Ваххаби, которые составляют неотъемлемую часть Саудовского режима.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Although the US hedged its bet by simultaneously strengthening its alliance with Japan, this does not constitute containment.
Хотя США и подстраховали себя, одновременно усиливая свой союз с Японией, это не является сдерживанием.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Although there were unintended civilian casualties in the gun battle in Jenin, as there are in any conflict, those deaths, regrettable and saddening as they may be, do not constitute a massacre.
Хотя во время сражения в Дженине были непреднамеренные жертвы среди гражданского населения, как это обычно бывает в любом конфликте, их смерть, сколь бы прискорбной и печальной она ни была, не следует рассматривать как массовое убийство.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Although in many societies cohabitation constitutes a childless stage that serves as a trial period prior to marriage, in others, such as the Scandinavian countries and France, consensual unions and marital unions are becoming increasingly alike in terms of reproductive behaviour.
Хотя во многих обществах сожительство является бездетной стадией, которая играет роль испытательного срока, предшествующего браку, в других странах, таких как скандинавские страны и Франция, консенсуальные союзы и брачные союзы становятся все более схожими в плане репродуктивного поведения.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Although men are sometimes subjected to domestic violence, women constitute the overwhelming majority of victims.
Хотя иногда от бытового насилия страдают и мужчины, подавляющее большинство жертв составляют женщины.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Although the legal basis for family reunion is set out in international instruments establishing an individual's right to family life and in national legislation, the interpretation of what constitutes family reunification and the determination of the conditions under which it is permissible vary among countries.
Хотя правовая основа воссоединения семьи заложена в международных документах, где говорится о праве человека на семейную жизнь, и в национальных законодательствах, в разных странах по-разному понимают, что представляет собой воссоединение семьи и на каких условиях оно является допустимым.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Although the prevailing political situation resulted in relatively timid donor response to the funding proposals, the round table constituted a launch pad for policy dialogue between Haiti and its trading partners, and for integrating trade-related support into any future programme of support by the international community.
Хотя сложившееся политическое положение вызвало относительно скромный отклик доноров на предложение о финансировании, «круглый стол» явился стартовой площадкой для политики диалога между Гаити и ее торговыми партнерами, а также учета связанной с торговлей поддержки в рамках любой будущей программы помощи международного сообщества.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Although this reduction was in line with the regulations, it still constituted stark negligence in respect of the special circumstances at hand.
И хотя такое сокращение не противоречит правилам, оно все же является грубым упущением с учетом сложившихся особых обстоятельств.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Among the issues provided for in the articles was the legal regime on countermeasures, whose codification constituted a safeguard against political and arbitrary countermeasures, and included a set of legality tests which any such countermeasure would have to satisfy.
В перечне вопросов, которые регулируются статьями, особое место занимают вопросы правовой основы контрмер, кодификация которых предусматривает введение мер предосторожности в отношении их использования в политических и незаконных целях и серию требований правового характера, которым эти контрмеры должны отвечать.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Among those households - those supported through pensions constitute the biggest group.
Среди этих домашних хозяйств наибольшую группу составляют те, которые живут за счет пенсий.
вимова вимова вимоваu Report Error!
An analysis shows that a number of these rights constitute a common irreducible base in all lists of "hard core" rights.
Анализ показывает, что определенное число этих прав составляет общую основу, не подлежащую сокращению во всех перечнях, прав, составляющих "основное ядро".
вимова вимова вимоваu Report Error!
An edge constitutes a discontinuity.
Граница образует разрыв.
вимова вимова вимоваu Report Error!
An effective and timely response to these challenges will ultimately constitute a yardstick for assessing the effectiveness of the United Nations.
Эффективная и своевременная реакция на эти проблемы станет в конечном итоге мерилом для оценки эффективности Организации Объединенных Наций.
вимова вимова вимоваu Report Error!
An exception could be made because of the imminence of the meetings but should not constitute a precedent.
Исключение может быть сделано в связи с приближающимися сроками заседания, но это не должно рассматриваться как прецедент.
вимова вимова вимоваu Report Error!
an executive council that will report annually to the COP on matters related to a proposed fund, constituted by representatives of all participant countries, contributors and beneficiaries, grouped in a balanced and practical way.
исполнительный совет, который ежегодно отчитывается перед КС по вопросам, касающимся предложенного фонда, включающий представителей всех стран-участниц, доноров и бенефициаров, сгруппированных сбалансированным и практичным образом.
вимова вимова вимоваu Report Error!
Dictionary Extension
Поділитися
Синоніми
1. found: establish, create, develop, organise, organize
2. empower: commission, appoint, authorise, authorize, delegate
3. draft: enact, decree, legislate, order
4. make up: compound, frame, compose, aggregate
Часи дієслова
Present participle: constituting
Present: constitute (3.person: constitutes)
Past: constituted
Future: will constitute
Present conditional: would constitute
Present Perfect: have constituted (3.person: has constituted)
Past Perfect: had constituted
Future Perfect: will have constituted
Past conditional: would have constituted